佳士德近日将公布61个酒庄中文译名

佳士德中国部门经理Simon Tam告诉记者:“我们为几乎所有的酒庄写下了及合同以向汉语使用国证明这些酒庄的中文译名都是正规名称。”“我们正试图尽量拉近客户与葡萄酒之间的距离。语言…

佳士德中国部门经理Simon Tam告诉记者:“我们为几乎所有的酒庄写下了及合同以向汉语使用国证明这些酒庄的中文译名都是正规名称。”“我们正试图尽量拉近客户与葡萄酒之间的距离。语言是重障碍,而我们正试着打破它,”他补充道。

佳士德在与梅铎克酒庄合作了一年之后,终于于近日公布了1855级61个酒庄的中文译名。

梅铎克地区某些酒庄已经有了中文译名,而佳士德员工正与其他酒庄合作为它们进行名称中译。然而,包括Cos dEstournel在内的某些酒庄却对该种做法不甚赞同。

上述酒庄的中文译名将于2012年波尔多期酒贸易周期间公布。活动主办方将把译有酒庄中文译名的海报派发给中国客户及记者。

现在讨论这些中文译名是否会被其它拍卖行及葡萄酒贸易界所接受还为时过早,但Tam补充说:“我认为既然我们已经付出了如此大的努力,大众最终会接受它们的。中国葡萄酒市场成熟速度快于美国!”

佳士德希望未来能为:波尔多右岸及勃艮地的酒庄进行名称中译。

想了解更多关于信息,可以登陆中国佳酒招商网(9928.TV)。

作者: 5vedi3mT

为您推荐

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

联系我们

联系我们

0898-88881688

在线咨询: QQ交谈

邮箱: email@wangzhan.com

工作时间:周一至周五,9:00-17:30,节假日休息

关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

关注微博
返回顶部